ПРИВЕТСТВУЮ ВСЕХ ГОСТЕЙ! РАСПОЛАГАЙТЕСЬ ПОУДОБНЕЕ И БУДЬТЕ КАК ДОМА... НА ФОРУМЕ МНОГО РАЗНООБРАЗНЫХ ТЕМ, ПИШИТЕ, ОБЩАЙТЕСЬ, ДЕЛИТЕСЬ ВПЕЧАТЛЕНИЯМИ, ЗНАКОМЬТЕСЬ, ИССЛЕДУЙТЕ МИР ДУХОВНОГО И НЕПОЗНАННОГО.

ФОРУМ НАПРАВЛЕН НА СОЗИДАНИЕ В НАШИХ ДУШАХ, А ПОТОМУ ЛЮБИТЕ И УВАЖАЙТЕ ДРУГ ДРУГА!

С уважением, Администратор форума - Soundsoul.

АвторСообщение
<ИРИНА>




Сообщение: 238
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.08 09:17. Заголовок: КИТАЙСКИЕ ИЕРОГЛИФЫ


Китайское письмо (ханьцзы) уже несколько тысяч лет является единственным общепринятым способом записи китайского языка. Возраст китайской письменности постоянно уточняется. Недавно обнаруженные надписи на панцирях черепахи, напоминающие по начертанию древнейшие китайские иероглифы, относят к VI тыс. до н. э., что ещё древнее, чем шумерская письменность.

Китайскую письменность обычно называют иероглифической или идеографической. Она радикально отличается от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение (не только фонетическое), и число знаков очень велико (десятки тысяч).

Согласно преданию, иероглифы изобрёл Цан Цзе, придворный историограф мифического императора Хуан Ди. До этого китайцы якобы пользовались узелковым письмом. Упоминание об этом есть в «Даодэцзине» и комментарии к «И цзину».



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 105 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]


<ИРИНА>




Сообщение: 239
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.08 09:23. Заголовок: Основу иероглифическ..


Основу иероглифической письменности составляют простейшие изобразительные и указательные знаки.

Указательные:
К таким знакам относятся, например, 上 shāng и 下 xià, где их значения «верх» и «низ» обозначены вертикалью над и под горизонтальной чертой, что как бы имитирует указательный жест.

Изобразительные:
Изначально представляли собой примитивный рисунок. Например, рот изображался полукругом, выпуклостью вниз, с поперечной линией сверху; таково происхождение иероглифа 口 kǒu «рот». Дуга выпуклостью вверх и точки под ней служили изображением неба и капель; такова первоначальная форма иероглифа 雨 yǔ «дождь». С течением времени рисунки схематизировались и в конце концов приобрели современный вид, где от первоначальной изобразительности не осталось и следа. Ни один иероглиф не сохранился в той форме, в которой он имел непосредственно понятную пиктографическую выразительность. Значение всех рисуночных знаков, а следовательно, и всех простейших лексически значимых элементов иероглифики, сейчас совершенно условно.

В китайской письменности рисуночные знаки, пиктограммы, составляют ничтожное меньшинство. Гораздо значительнее число так называемых идеограмм. Например, иероглиф 立 lì первоначально имел вид рисунка человека, стоящего, расставив ноги, к этому изображению добавлена горизонтальная черта внизу; однако этот рисунок представлял собой изображение не человека как такового, а его позы, и значил «стоять». В сложной идеограмме условный смысл вытекает из соотношения значений частей. Например, иероглиф 命 mìng в первоначальной форме изображал постройку — святилище или жилище правителя (верхняя часть иероглифа с чертой под ней — изображение крыши), перед ней коленопреклонённую фигуру человека и слева от неё рот (в нынешней форме части 立 и 口); всё это изображало почтительное выслушивание повеления, откуда значение иероглифа — «приказание». Как видно из этого примера, значение древней идеограммы, как правило, понятно только в свете тех культурно-исторических условий, в которых она создавалась.

Идеограммы продолжали составляться и из готовых графических элементов, уже утративших изобразительный характер и приобретших чисто условное значение. Таково происхождение большинства иероглифов, смысл которых в их нынешнем виде связан со значением входящих в них элементов. Таков, например, иероглиф 伐 fá, который состоит из элементов 人 rén «человек» и 戈 gē «копьё», и значит теперь «рубить», а первоначально — «ударять копьём (врага)».

Большинство иероглифов не представляет собой ни простых изобразительных знаков, ни идеограмм, а принадлежит к третьему, смешанному типу, так называемым фоноидеограммам. Одна из частей фоноидеографического иероглифа носит название фонетик, другая — детерминатив. Слово, обозначаемое иероглифом, фонетически тождественно или близко слову, обозначаемому фонетиком; другими словами, чтение знака в целом примерно совпадает с чтением одной его части. Например, иероглифы 誹 «злословить, чернить, порочить» и 非, одно из значений которого «дурной, плохой, зло», оба произносятся фэй; знаки 柑 «апельсин» и 甘 «сладкий» читаются гань, а знак 蚶 «устрица» — хань. Другая часть знака имеет идеографическое значение, то есть определяет область, к которой относится конкретное значение данного знака, отчего и называется «детерминатив».

Существовало два способа создания фоноидеографических знаков.
Во-первых, фоноидеографические иероглифы появлялись в результате обозначения нового производного значения какого-либо слова новым иероглифом, состоящим из первоначального иероглифа и добавленного к нему детерминатива. Звучание обоих знаков в этом случае оставалось одинаковым, так как они имели разные значения одного слова. Например, когда слово фэй 非 кроме значения «дурной, плохой, зло» приобрело значение «злословить», был создан новый знак 誹 путем прибавления детерминатива 言 янь «слово». Впоследствии наличие отдельного иероглифа для каждого значения приводило к распаду первоначально единого слова на два отдельных. Развитие каждого из них могло идти различными путями и приводить к значительному ослаблению связи между ними.
Во-вторых, фоноидеографические иероглифы появлялись в результате обозначения некоторого слова новым иероглифом, состоящим из уже существующего иероглифа с тем же звучанием (то есть обозначающим омонимичное слово) и добавленного к нему детерминатива. Древний китайский язык был богат омонимами, поскольку число односложных слов в нем преобладало, а количество самих слогов, по условиям его фонетической системы, было ограничено. Таким образом, нетрудно было найти омонимичное слово и путем прибавления детерминатива к обозначающему его иероглифу придать последнему новое значение. Так, для обозначения слова хань 蚶 «устрица» использован в качестве фонетика сходный по звучанию знак гань 甘, значение которого «сладкий». К нему добавлен детерминатив 虫 чун, указывающий, что значение этого иероглифа относится к миру насекомых, слизняков, т. е. создан знак 蚶.

Информацию взяла ЗДЕСЬ


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 240
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.08 13:51. Заголовок: Иероглиф «хао» (hao)..


Иероглиф «хао» (hao) – «хорошо», «положительный», «добрый».



Согласно пособию по китайским иероглифам «Объяснение простых и анализ сложных иероглифов», иероглиф «хао» (см. на рис.) состоит из двух частей:

Левая часть (nu) «женщина» или «дочь»

Правая часть (zi) «сын»

В Древнем Китае считалось, что семья является хорошей только тогда, когда в ней есть и сыновья и дочери, также считалось, что дети, пока они маленькие, олицетворяют все хорошие качества людей, присущие им от природы и постепенно утрачиваемые ими в процессе взаимодействия с обществом.

Политика «одного ребенка в семье», введенная китайской компартией в 1975 г., была встречена неодобрительно. Многие китайцы, имеющие в семье лишь одного сына или дочь, считают, что их семья уже не является хао (хорошей).

Этот иероглиф употребляется в слове «здравствуй». По-китайски произносится «ни хао», дословно переводится как «ты хороший». Также он употребляется и в приветствии «Как дела?», по-китайски это произносится «ни хао ма?», что в переводе означает «Всё ли у тебя хорошо?»

Информацию взяла ЗДЕСЬ


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 241
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.08 09:04. Заголовок: О графеме 一 ,..


О графеме , простая черта



И. представляет единство, начало исчисления; Изображение изначального единства, начало всего сущего; 一 является первым ключом в словаре Кан Си. В композиции, как утверждает Шо Вэнь 一 чаще является обобщающим знаком; Эти различные символичные значения могут быть сведены в четыре принципиальные категории.
Во-первых, в тех случаях, когда записывается сверху, 一 представляет или небо, или крышу, или любое покрытие.
Во-вторых, находясь в композиции ниже, 一 представляет собой основание, базу или любую поддержку.
В- третьих, 一 представляет барьер, препятствие.
В-четвертых,- представляет нечто содержимое.

Об иероглифе , двух чертах и некоторых производных.



ЭР. Два. Число земли, так как она образует пару с небом. Число двух принципов Инь и Ян. Является 7-м ключом у Кан Си. В композиции 二 применяется в трех различных вариантах.
Во-первых, 二 обозначает два.
Во-вторых, 二 представляет два предела, две крайности.
В-третьих, 二является старой формой 上шан- верх; а перевернутый 二является старой формой 下ся- низ; Есть этому и еще много приложений;

О трех строках и их производных.



САНЬ. Три; Число неба, земли и человека; 三才сань цай- три Силы. Отсюда

ВАН. Царь. Согласно древним, 王царь- это такой человек 丨, который объединяет вместе небо, землю и человечество.
представляет границы, пределы в

ЦЗЯН. Межи. Границы 三, которые разделяют и ограничивают два поля.
выпрямленное , формирует часть в

ШИ. Ниспадающий поток с небес; благоприятные и неблагоприятные знамения, по которым человечество узнавало волю неба; Две горизонтальные линии二это старая формаиероглифа上шан, высокий, верхний ; здесь ониобозначают небо; 二,Три вертикальные линии 小представляют то, что висит на небе, т.е. солнце, луну и звезды, мутации которых показывают человеку чудесные явления;Фактическое значение- обучать, является чжуань чжу. 示является формой 113 ключа в иероглифах относящихся к обозначению трансцендентальных явлений. Заметьте 礻-это современная сокращенная форма, которую обычно путают с 衤, сокращенной формой 衣–одежда

О точке.



ЧЖУ. Точка, знак пунктуации и т.п. Поначалу точка была круглой; теперь она каплевидна, в соответствии со способом письма кистью. Это 3-й ключ Кан Си.

Информацию взяла ЗДЕСЬ

Желающие поучить китайский язык детальнее могут сделать это ЗДЕСЬ и ЗДЕСЬ


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 242
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.08 09:19. Заголовок: http://china.worlds...


ЗДЕСЬ Я ВЫЛОЖУ КЛЮЧИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ЛУЧШЕ ПОНИМАТЬ ИЕРОГЛИФ... ИНФОРМАЦИЮ ВЗЯЛА ЗДЕСЬ




















































Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 243
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.08 21:22. Заголовок: СЧЕТНЫЕ СЛОВА


Вот еще важная информация - ВЗЯЛА ЗДЕСЬ

В китайском языке нельзя просто сказать "две сигареты" или "три фирмы". Для счета предметов используются особая группа слов именуемых счетными словами. Примерами счетных слов в русском языке могут служить слова "голова" во фразе "сто голов скота" или же "пара" - "пара ботинок". Особенность китайского языка от русского состоит в том, что в нем таких счетных слов гораздо больше и употребляются они гораздо шире. Так, "две сигареты" следует на китайском дословно сказать "две ветки сигарет", так как сигареты счатаются при помощи счетного слова "ветка"; фирмы же считаются на "семьи" и дословно получается "три семьи фирм". В нижеследующей таблице описаны некоторые из наиболее часто употребительных счетных слов китайского языка.


zhang
"лист" Употребляется для счета предметов, имеющих плоскую поверхность: столов, стен, писем, листов бумаги一张桌子 один стол; 张明信片 - одна открытка

jian
"место" Чаще всего используется вместе со словами, обозначающим разного рода одежду; кроме этого широко распространено yi jian shi - (у меня есть) какое-то дело一件衣服 один предмет одежды; 件事 одно дело

zhi
"ветка" Используется для продолговатых предметов, которые можно держать пальцами: ручки, сигареты 一支烟 одна сигарета; 支钢笔 одна ручка

tai
"вышка" Как правило используется для счета различного технического оборудования, начиная от компьютеров и заканчивая тракторами 一台电脑 один компьютер; 台拖拉机 один трактор

fen
"экземпляр" Употребляется для счета газет, журналов и любых других печатных изданий 份报 одна газета; 份杂志 один журнал

shuang
"пара" Употребляется для парных предметов. 双皮鞋 пара ботинок; 双袜子 пара носков

pi
"группа" Используется для счета каких-либо групп: партия товара, толпа народа 批货物 партия товара; 批学生 толпа учеников

zhong
"вид, сорт" При переводе на русский язык это счетное слово сохраняется: сорт товара, порода животных, модель оборудования 种玉米 сорт кукурузы

ju
"фраза" Употребляется для счета фраз, пословиц, выражений. 句话 фраза, выражение

jie
"заседание" Употребляется для счета собраний: сессия компартии, заседание правления, вечеринка 届会议 собрание, заседание

liang
Употребляется для счета машин 辆轿车 одна легковая машина

zuo
"место" Употребляется для счета зданий, мостов 座桥 один мост

suo
"заведение" Также употребляется для счета зданий, но зданий со значением "заведение": больниц, офисов, отделений милиции и пр. 所医院 больница

jia
"семья" Употребляется для счета компаний, фирм, заводов, предприятий и подобных заведений 家公司 одна компания; 家工厂 один завод

shu
"связка, пучок" Употребляется для счета букетов цветов, прядей волос, клоков шерсти и наподобие 束玫瑰 букет роз

xiang
"статья" Как правило статьи и пункты документов 项合作 статья сотрудничества

tou
"голова" Употребляется для счета большинства животных 头公牛 один бык; 头山羊 один козел

tiao
"полоса" Употребляется для счета длинных предметов, похожих на полосу: рек, улиц, а также рыб; может иметь значение "статья" при счете каких-либо документов 条河流 одна река; 条鲈鱼 один окунь

wei
"персона" Употребляется в отношении уважаемых людей; людей, которые стоят выше по социальной леснице 位经理 один директор; 位老师 один учитель

ben
"издание" Как правило употребляется для книг 本书 одна книга

ba
"рукоятка" Счетное слово применимо ко всем предметам, которые можно держать рукой: топор, нож, т.е. предметы с рукояткой. 把斧子 один нож; 把刀子 один топор

ge
"штука" С этого слова следовало бы начинать: ge - универсальное счетное слово, применимое практически к любым предметам. Самое широко употребляемое счетное слово. Если не знать другие счеты слова, то можно заменять их ge 个朋友 один друг; 个电脑 один компьютер

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 244
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 08:45. Заголовок: Графические элементы..


Графические элементы
Графические элементы, попросту говоря, линии, из которых собственно складывается иероглиф. Всего выделяется 26 графических элементов для китайских иероглифов. Ниже в таблице названия черт, их использование и - самое главное - порядок их написания. И статью эту я тоже взяла ЗДЕСЬ


горизонтальная

вертикальная

откидная влево

откидная вправо

малая откидная влево

малая откидная вправо

точка влево

точка вправо

подъемная

горизонтальная с крюком

вертикальная с крюком

вертикальная с крюком вправо

откидная вправо с крюком

горизонтальная ломаная с вертикальной

горизонтальная ломаная с откидной влево

вертикальная с изломом

вертикальная с подъемом

вертикальная ломаная с горизонтальной

горизонтальная ломаная с веритикальной с крюком влево

вертикальная ломаная с горизонтальной с крюком

горизонтальная ломаная с вертикальной ломаной с горизонтальной с крюком

горизонтальная ломаная с откидной вправо с крюком

горизонтальная с косым изломом и крюком

вертикальная дважды ломаная с крюком

горизонтальная трижды ломаная с вертикальной с крюком

горизонтальная трижды ломаная с откидной влево

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 245
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 09:21. Заголовок: Нижеизложенную инфор..


Нижеизложенную информацию нашла НА ЭТОМ ФОРУМЕ

Иероглиф "женщина". Обратите внимание на последовательность черт в написание иероглифа. Не поленитесь, возьмите ручку или карандаш (а еще лучше кисточку) и попробуйте воспроизвести этот шедевр. Иероглиф "женщина" часто используется в искусстве каллиграфии. Изящность и простота линий сочетаются с глубоким символизмом этого иероглифа.



В классическом варианте считается, что этот иероглиф - схематическое изображение сидящей женщины, скрестившей ноги.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 246
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 09:28. Заголовок: ЗДЕСЬ ЖЕ нашла инте..


ЗДЕСЬ ЖЕ нашла интересную информацию про иероглиф "Любить"

Давайте сначала познакомимся с иероглифом "ребенок":



Вот такой очень милый иероглиф, также произошедший от картинки. Если кто-то пробует себя в написании иероглифов, то записывается он совсем просто, всего в три черты:



Думаю, теперь ни у кого не вызовет трудности объединить два иероглифа "женщина" и "ребенок" в один. Получим вот такой красивый иероглиф с не менее красивым значением - "любить".



Я встречалась с двумя трактовками этого иероглифа. Первая наверное всем сразу пришла в голову: иероглиф символизирует любовь матери к ребенку. Но есть и вторая: иероглиф представляет собой то, что мужчина любит больше всего на свете, то есть свою жену и детей. Я надеюсь, что китаисты познакомят нас также с правильной научной трактовкой этого иероглифа.

В этой идиллии любви, символизируемой данным "кандзи", все было бы прекрасно, если бы не его японское произношение. А произносится он так: "суки". К счастью, японцы произносят это слово скорее как "ски", с редукцией первого гласного.

На форуме пост написала Katyusha


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 247
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.08 09:48. Заголовок: ВОТ ЕЩЕ ОДИН ПОСТ Ka..


ВОТ ЕЩЕ ОДИН ПОСТ Katyusha , найденный ЗДЕСЬ Очень ей благодарна за такую полезную информацию...

Иероглиф "Вода"



Иероглиф "Огонь"



В китайском языке из иероглифов "вода" и "огонь" можно составить слово, которое означает "антагонизм", "несовместимость", но также имеет значение "пучина страданий".



Другой очень употребительный иероглиф, который состоит из элементов "река" и "огонь" также может претендовать на правильный ответ. Его прямое значение и есть "несчастье", "бедствие".



Нижний элемент в этом иероглифе - "огонь", а верхний - "река", но не в своем обычном виде, а в виде "трех скобок", как он часто предстает в составных иероглифах. Элемент "река" символизирует наводнение (река, вышедшая из берегов), а элемент "огонь" указывает на пожар. Все вместе дает логичный результат - "несчастье", "стихийное бедствие".

Что означает слово, состоящее из иероглифов "гора" и "вода"?



"гора" + "вода" = пейзаж, вид.

Иероглиф "фу" - "счастье":



Левая часть иероглифа состоит из элемента, который часто трактуется как "алтарь". Сразу замечу, что это довольно условно. Правая часть если её читать сверху вниз состоит из элементов "единица" (горизонтальная черта), "рот" (квадрат) и "поле" (квадрат с крестом внутри).

Конечно, общее значение иероглифа далеко не всегда связано со значением его элементов. Большинство иероглифов было создано исходя из совсем других принципов. Но всегда интересно находить "объяснения" иероглифов по их элементам, пусть даже они не имеют ничего общего с их реальным происхождением. Очень помогает для запоминания. Поэтому приведу здесь "объяснение" иероглифа "счастье, удача" из книги "Путь бесхвостой птички": "Сочетание элемента "алтарь" с "единицей", "ртом" и "полем" увязывается довольно логичным образом в иероглиф "удача". Жертва, принесенная богам на "алтаре" и хотя бы "одна" молитва (понятно, произнесенная вслух, о чем свидетельствует "рот") об урожае ("поле") неминуемо принесут удачу".

На самом деле иероглифов, означающих счастье несколько.

Вот такой иероглиф тоже со значением "счастье", "удача":



Верхняя часть этого иероглифа - элемент "земля", а нижняя по-моему не имеет никакой трактовки. Я её условно определяю как "йена". Очень она похожа на денежный знак йены. Смотря на этот иероглиф мысленно себе повторяю: "Если найдешь зарытые под землей йены, то будет тебе счастье и удача!"

Счастье помноженное на счастье ничего кроме счастья дать не может. Вот еще одно счастье - слово, записанное двумя предыдущими иероглифами:





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 324
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.09 12:30. Заголовок: Я тут нашла интересн..


Я тут нашла интересный ресурс, где можно посмотреть как Ваше имя пишется и произносится по-китайски...

Этот ресурс ЗДЕСЬ

Например, мое имя "Ирина" по-китайски произносится как "илина", а пишется так -


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 21.03.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.09 13:34. Заголовок: Ирин, привет! Спасиб..


Ирин, привет! Спасибо за супер-интересную подачу такого материала. А продолжение будет? Рита

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 369
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.09 14:01. Заголовок: Привет! Я бы и сама..


Привет! Я бы и сама хотела продолжения... Когда нахожу интересную информацию - сразу выкладываю...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 370
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.09 11:48. Заголовок: http://s56.radikal.r..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 371
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.09 11:50. Заголовок: http://s54.radikal.r..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
<ИРИНА>




Сообщение: 372
Зарегистрирован: 13.11.08
Откуда: Россия, Пермь
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.09 11:52. Заголовок: http://i064.radikal...




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 105 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  5 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет